Lady Filstrup (3ª época)

Dedicado a la música ligera, actores españoles y tebeos de Bruguera (porque sí, porque rima).

Mi foto
Nombre:
Lugar: El Escorial, Madrid, Spain

miércoles, febrero 22, 2006

Dennis Weaver era Sam McCloud

McCloud es la sonrisa del provinciano que se la tiene jurada los de la ciudad. Y también es el hombre del agro de Norteamérica que se instala en Nueva York, pero que no se apea ni por pienso de su caballo, ni de su gorro de vaquero, ni de su pelliza hecha para los largos caminos de polvo y las frías noches de escarcha, que se ve que es lo que hay en su tierra, en Nuevo México. McCloud ha llegado de donde los cactus y las matas para estudiar los métodos policiales de las grandes urbes, pero resulta que va a ser él quien les enseñe a los de la ciudad cómo se arreglan las cosas en el desierto. Para la gente como McCloud no importan las avenidas, ni el tráfico, ni los rascacielos, porque saben que en el fondo de todo eso lo que hay es una persona asustada, o una persona que huye, o una persona corrupta. McCloud ha aprendido a diferenciar entre personas y chacales, y es ése el distingo fundamental que sustenta a las gentes de orden. A McCloud le quiere meter en vereda señalizada el jefe Clifford, y entonces se entabla un pulso antiguo y retórico entre dos formas imperecederas de ser honrado, que son la del bigote y la de raya al lado. Clifford y McCloud representan, cada uno a su manera, la misma lustrosa cara de la moneda de la justicia, y la cruz queda para otras series de los años ochenta. Al contemplar la cubierta que aquí se reproduce, uno no ha podido dejar de escuchar aquel silbido entre sugerente y clandestino, como de camello de la tele, con que principiaba la banda sonora que Mancini había compuesto para la serie Mystery Movie de la Universal Television. Y también ha recordado uno, por supuesto, el compás entrecortado de esa música, escrito o ejecutado como al galope, y así ha terminado comprendiendo que todo esto, los rascacielos, claro, y la canción, por supuesto, pero hasta la propia tele, le venía como anillo al dedo a McCloud. A McCloud lo veía la gente en sus casas, y sin decirlo, sabían, que cómo él, ellos también habían llegado de sus pueblos para sacar adelante la ciudad. A McCloud lo veía gente con bigote pueblerino que peinaba a sus hijos dibujándoles una pulcra, fina, escolarizada raya al lado. A McCloud empezamos a verlo en España en 1974, en el programa Estrenos TV, los domingos por la noche. Y luego, el 6 de junio de 1976, fue McCloud quien, con el episodio «Robo de reses en Colorado», inauguró la serie Misterio, los domingos a las 19 h 15, en la que se emitieron capítulos inéditos de este poli vaquero, y también de Colombo, y de McMillan y esposa, y no sé si además de Banacek. McCloud, por supuesto, dio lugar a su propia literatura de quiosco. En España fue la editorial Bruguera quien le proporcionó, en la colección Evasión de sus bolsilibros, la invisible dignidad de formar parte de la literatura más popular. Traducía el título aquí exhibido Fernando Corripio, que también había traducido mucha ciencia-ficción para la casa, y a Connan (bueno, a Howard), y a Defoe, y a Dostoievski, y vete a saber si hasta es el mismo Fernando Corripio de los diccionarios etimológicos abreviados, y de los diccionarios de sinónimos, y de los diccionarios de errores del lenguaje, y todo eso. A McCloud, se le envidiaba todo: el éxito con las azafatas y con las muchachas enlacadas de la ciudad, los cochazos de las calles que corría arriba y abajo, su caballo, el sombrero de vaquero, la pelliza, las botas, los rascacielos, todo, ya digo, excepto el bigote; porque, aquí, bigote era lo único que la gente podía tener.
(Ah, las señas del libro son: McCloud. ¡Cuidado con las azafatas!, Editorial Bruguera, Barcelona, abril, 1976, ISBN 84-02-04715-7. Traducción de Fernando Corripio. Cubierta de Jorge Sampere. Título original: McCloud: A Dangerous Place to Die. Basado en la serie de la Universal Televisión creada por Herman Millar. Adaptación de David Wilson según el episodio The Barafoot Stewardess Caper, de B.W. Sandefur, llevado a televisión por Glen A. Larson & Michel Gleason. Y el recorte del TP procede del núm. 530, correspondiente a la semana del 31 de mayo al 6 de junio de 1976.)

28 Comments:

Blogger Joan said...

“Que busquen a MacCloud por donde sea,
que el jefe está que chilla y que berrea,
y en vez de presentarse como un rayo,
las calles de Chicago pisotea,
montado en un caballo...”

miércoles, febrero 22, 2006  
Anonymous Anónimo said...

hummm...

miércoles, febrero 22, 2006  
Blogger Gordito Relleno said...

Joan, eso me suena a Pepe da Rosa. En las mismas sevillanas que se decía aquello de "Robaron un camión de chirimoyas, aquí el teniente Kojak"

miércoles, febrero 22, 2006  
Blogger Los Burgomaestres said...

Vaya, amigo Joan, así que las sevillanas detectivescas de Pepe Da Rosa... En esta estrofa el humorista se tomaba mucha libertad, supongo que aras de la métrica, pues no era Chicago, sino Nueva York. Luego sacó otra versión que se titulaba Los cuatro detectives navideños ¿la recuerda?

miércoles, febrero 22, 2006  
Blogger Los Burgomaestres said...

aaah...

miércoles, febrero 22, 2006  
Blogger Los Burgomaestres said...

Hombre, amigo Gordito Relleno, ¡estábamos escribiendo comentarios a la vez! ¡Menudo festival y homenaje de cubiertas Olé le ha dedicado en su blog a Gosset! ¡Enhorabuena!

miércoles, febrero 22, 2006  
Blogger Joan said...

Efectivamente, se trataba de Pepe Da Rosa..."aquí el teniente Kojak de servicio, en plena vigilancia contra el vicio."

miércoles, febrero 22, 2006  
Blogger Gordito Relleno said...

Pues sí amigo burgomaestre, ahora voy a ir metiendo algo de Vázquez para que mis tres visitantes sigáis dedicándome vuestros sentidos elogios que tanto agradezco.:-)

miércoles, febrero 22, 2006  
Blogger matias plaf said...

y luego, en otra estrofa, decía el bueno de Pepe da Rosa poniendo voz como de marujilla venida a más:
"acaban de robarme en el chalé...
que venga Banaché"

miércoles, febrero 22, 2006  
Anonymous Jesús Cuadrado said...

Yo diría que la colección se llamaba "Bolsilibro Club"...

Y que lo de "Evasión" era serie-bloque dentro de la misma colección (fueron doce: Angélica; Columbo; Crónica Negra; Divulgación; Evasión; Informe; Kojak; Lucky Starr; Novela Gótica; McCloud; Serie TV)… en una arbitraria y decuidada renumeración, duplicación y demás.

Y sí, con posterioridad (1977-1981) se aprovechó lo de “evasión” en la extensión “Temas de Evasión” para bautizar a una colección erótica. (Ya en los ochenta y dentro del mismo sello, aunque bajo otro emblema filial: Ceres y/o Ecsa).

No sé…
---

miércoles, febrero 22, 2006  
Anonymous Jesús Cuadrado said...

Por lo demás... el Corripio es aquel que, recientemente, denunciaron los colectivos gays por las definiciones que daba de las sus condiciones/tendencias...

Y que se llamó a la editora y no había nadie para responder...

Y que se dijo que iban a retirar los ejemplares de la venta... y ahí siguen.

(El Corripio, no quiero molestar a nadie, suena a seudónimo a tope: de aquellos del Fariñas o del Sánchez Pascual. Tiempo al tiempo).
---

miércoles, febrero 22, 2006  
Blogger Los Burgomaestres said...

Sí, sí, Jesús, tienes razón. Era Bolsilibro Club, subcolección o bloque o división (no sé)Evasión. Gracias por la precisión. Vaya con Corripio, pues. A mí también me suena a pseudónimo, acaso inspirado en cierto bar astruriano de Fuencarral, ya tocando con glorieta Bilabao.

miércoles, febrero 22, 2006  
Anonymous Jesús Cuadrado said...

Expláyese.

En lo del bar, digo.

Igual es una pista y nos isrve de algo.
--

miércoles, febrero 22, 2006  
Blogger Los Burgomaestres said...

Oh, no tenía mayor intriga, Jesús. Era un guiño. Se trata de un bar asturiano que se llama Corripio, y que ponen una sidra y unos pinchos muy ricos. No creo que sirva de pista. Lo de Corripio me ha sonado a Corugedo y a Martín Lendínez, en un maremagnum de pseudónimos y de Asturias.

miércoles, febrero 22, 2006  
Blogger Los Burgomaestres said...

Sensacional el festival McCloud, compañero. Y me encanta además por lo que supone de creciente diversificación de temas que vamos incorporando al weblog (o lo que sea)con la base argumental de la editorial Bruguera. Y hablando de base argumental, por aportar algo a esta entrada, quiero decir que la serie "McCloud" venía inspirada por la peli de Don Siegel de 1969, con Clint Eastwood de protagonista, "La jungla humana" (Coogan's bluff). Es un dato que aporto para que no se diga de mí: "¡¡Ahí va ese que no aporta ningún dato!!"

miércoles, febrero 22, 2006  
Blogger Gordito Relleno said...

Hace bien. No vea luego tener que soportar a las vecinas en la escalera cuchicheando por lo bajini: ese, ese es el que no aportó ningún dato.

jueves, febrero 23, 2006  
Anonymous Jesús Cuadrado said...

Yo es que no afirmo que Fernando Corripio Pérez sea seudónimo.

Digo que suena a seudónimo.

Como el tipo ya está muerto... pues jodido lo tenemos.

Con perdón.
---

jueves, febrero 23, 2006  
Blogger Los Burgomaestres said...

q.e.p.d. Queda entre nostros este libro traducido de McCloud.

jueves, febrero 23, 2006  
Blogger Los Burgomaestres said...

Vaya, no había acabado de pasar el fúnebre cortejo:

El actor Dennis Weaver fallece a los 81 años

LA VANGUARDIA - 28/02/2006
Redacción

El actor Dennis Weaver, conocido por sus papeles en las series televisivas Gunsmoke [se refieren a La ley del revólver] y McCloud,falleció el pasado día 24 en su domicilio de Colorado, a causa de un cáncer. Contaba 81 años. Su carrera cinematográfica comenzó en el ámbito del western, en filmes de Budd Boetticher y Raoul Walsh. También intervinó en Sed de mal,de Orson Welles, y en El diablo sobre ruedas,de Steven Spielberg. - Redacción

martes, febrero 28, 2006  
Blogger Los Burgomaestres said...

Pues sí, Dennis Weaver nos ha dejado y, para los que nos criamos amorrados a la tele, era también el papá del niño de "Mi oso y yo" una serie con animal (en este caso un plantígrado llamado Ben) de las que con tanto agrado veíamos los cuarentones de hoy cuando éramos los cuarentones del mañana. También quiero recordarle en "Sed de mal" haciendo una especie de Norman Bates "avant la lettre" (o como se escriba).

miércoles, marzo 01, 2006  
Anonymous Benito Boniato said...

Inolvidable su papel en "El diablo sobre ruedas".

D.E.P.

domingo, marzo 12, 2006  
Anonymous Anónimo said...

Por favor, cualquier tendria las letras de la cancion de los cuatro detectives de Pepe Da Rosa ?
Es que las estoy buscando desde hace mucho tiempo .
Gracias
jruiz-arnedo@club-internet.fr

miércoles, junio 28, 2006  
Anonymous Miguel Angel said...

Robaron un camion de chirimoyas...
aquí el teniente kojack.

Aquí el teniente kojack de servicio,
en plena vigilancia contra el vicio,
que nadie se me ponga en plan chuleta,
aqui se me obedece y se respeta,
o formo un estropicio.

Me pongo en la cabeza un sombrerito,
que es malo que me caiga el relentito,
me pongo a resolver lo que me toca,
le quito a un chupa-chups su papelito,
me lo pongo en la boca.

Yo soy un detective inteligente,
por eso en vez de cabo soy teniente,
a mi ni se me engaña ni se enrolla,
no quiero que de mi diga la gente,
que soy un gilipollas.

Se busca que hay un caso y tiene tongo...
al teniente Colombo.

El pobre tiene cara de aburrio
y llega con colilla y encogio,
pregunta por el dueño de la casa,
y luego que le cuenta lo que pasa,
no queda convencio.

Se pone a rastrear que no se fía,
igual que un perro en una cacería,
se mete por el ojo de una aguja,
se fija en una simple tontería,
y da con el granuja.

A mi que este Colombo me empepina,
me gusta, me entretiene, me domina,
y pienso como muchos ciudadanos,
pa' verlo trabajar sin gabardina,
ya llegará el verano.

Un banco de Chicago han atracao...
que busquen a MacCloud.

Que busquen a MacCloud por donde sea,
que el jefe está que chilla y que berrea,
y en vez de presentarse como un rayo,
las calles de Chicago pisotea,
montando en un caballo

Con planta de vaquero muy castizo,
resuelve los asuntos sin permiso,
el tiene sus ideas y sus razones,
lo mismo sabe donde está lo siso,
que coge unos ladrones.

Lo malo como tiene esa manía
es el follón que forma cada día,
y en vista de que sigue el cachondeo,
al pobre de su jefe cualquier día,
lo mata de un cabreo.

Acaban de robarme en el chalé...
que venga Banaché.

Que venga Banaché que me fascina,
me aturde, me encocora, me trajina,
que venga por favor no se entretenga,
si quiere le pago en moneda China,
lo que quiero es que venga.

Que venga con su coche tan potente,
que venga con su chofer tan prudente,
que venga que hay que ver como está el tío,
que traiga esa carita de inocente,
y el purito encendio.

No se lo que el fulano me habrá dao,
mirando de ese modo descarao,
que tiene cuando mira un nosequé
ni Kojack, ni Colombo, ni MacCloud,
que venga Banaché.

martes, noviembre 14, 2006  
Blogger Los Burgomaestres said...

¡Vaya, amigo Miguel Ángel! Muchas gracias por su contribución. Una letra inspirada e inspiradora, esta de Pepe Da Rosa. El comentarista anónimo ya puede dejar de esperar. Gracias, también en su nombre.

miércoles, noviembre 15, 2006  
Anonymous Anónimo said...

Una pequeña corrección: En la letra de "Los cuatro detectives", donde dice "lo mismo sabe donde está lo siso", debe decir "lo mismo sabe donde está el occiso" (el muerto).

miércoles, abril 11, 2007  
Blogger Los Burgomaestres said...

Una correción correctísima, amigo anónimo!!!.

jueves, abril 12, 2007  
Blogger 珊珊李 said...

大月映莊園,定風波,佳佳民宿,沙古拉民宿,太魯閣,花蓮,桂林民宿,無名小築,和風民宿,桔園,曼特寧,泰德民宿,幸福,農園,河堤雅舍,海之戀,山緹庭園民宿,方翊民宿,休閒民宿,民宿,景觀民宿,民宿,渡假民宿,有間客棧,花弄房,山郡民宿,四季,樂以居,法洛米,雅爾富之家,吉昌之家,花園民宿,外出小窩,休閒民宿,民宿,拾穗田園,羊兒煙囪,庭園民宿,峇里戀人,田園民宿,真善美民宿,曉雨浪漫館,立群花園民宿,田園民宿,湘緣小築,渡假套房,仁光民宿,梅蘭民宿,福居民宿,洄瀾灣,水庭,漁夫民宿,渡假花園,花園民宿,山之谷民宿,羽庭居民宿,峇里情人,水月花都,香格里拉,休閒民宿,麻吉的家,晴光,貓頭鷹,松木居民宿,庭園民宿,築園民宿,居亭民宿,雅馨民宿,站前9號,春夏秋冬

domingo, noviembre 15, 2009  
Anonymous Anónimo said...

kojak, asedio, bruguera, 1976

miércoles, enero 19, 2011  

Publicar un comentario

Links to this post:

Crear un enlace

<< Home